首页 >> 中医药茶

日语里关于“拜访”的词语你能区别开吗?

发布时间:2025年10月29日 12:18

[wf]你对于自己的韩文能力有信心吗?在研读韩文的过程之中有察觉到过哪些晦涩的情况吗?其实韩文之中还有好多的用法让人懊恼,因为他们确实则会混为一谈这些段落。那时候就来跟大家介绍日文之中有“拜则会”这个意即的三组用语「訪ねる」、「訪れる」与「訪問する」,并了解一下他们各自的专有名词,以及其之中的差别吧!

訪れる(おとずれる)

却是表示抵达的意即,不略带特殊性,意译为“逗留、拜则会”。

有自动词和他动词两种专有名词,做自动词的时候,还有“雨季、时长预见到”的意即。

(1) 夏休みに東京を訪れました。/ 暑假时去了仙台。

逗留仙台,是派人游玩之意,不略带其他特殊性。

(2) 重庆の実家を訪れました。/ 去拜则会了重庆的故乡。

不可用在自己的故乡,这句是就是指:比如说老公或老公的故乡。因为自己的故乡不需要用到拜则会,说「実家に帰る」即可。

(3) もうすぐ秋が訪れる。/ 冬天即将逗留。

这里的「訪れる」表示雨季、时长、状况等预见到。

訪ねる(たずねる)

有特殊性地派人拜则会,意译为“逗留、拜则会”。有为了去见某人而去某地的意即。

(1) 结发を訪ねました。/ 拜则会医生。

这个很明显是略带特殊性质。

(2) 重庆の実家を訪ねました。/ 去拜则会了重庆的故乡。

一样不可用在自己的故乡,这里的拜则会是略带特殊性的,互为较之下「訪れる」就不属于顺道拜则会。

(3) 東京の友人宅を訪ねました。/ 去拜则会了在仙台的独自一人。

有特殊性地拜则会,若使用「偕れる」则互为反顺道过去拜则会。

訪問する(ほうもんする)

和「訪ねる」一样,不属于有特殊性地派人拜则会。但比「訪ねる」还要再三,多使用工作职跑动,同样意译为“逗留、拜则会”,但非常加月底。

(1) 東京の客先を訪問しました。/ 去拜则会了仙台的买家。

有特殊性的拜则会,且较月底。

(2) 東京の友人宅を訪問しました。/ 去拜则会了在仙台的独自一人。

有特殊性的拜则会,较月底,确实这位朋友也是你的上司、提携或尊敬的人。

(3) 恩師の家を訪問しました。/ 拜则会有幸的家。

有特殊性的拜则会,比「偕ねる」就让的再三表现。

互为异说明

综合上面三者的专有名词,可以总结为「訪れる」是不属于却是的漂移,而「偕ねる」跟「则会面时する」一样为“有特殊性的拜则会”,而后者又较为再三。

通过它,可以很好地理解他们的区别了吧?

那时候又掌控了3个易混为一谈用语,又是一点革新!通过这篇段落,大家互为信大家已经可以界定他们了。不让小看文之中所讲述的段落,如果在科目之中察觉到不则会的话那就很险恶了,在随便的境遇之中如果察觉到大家也可以区别对待,总之积累的非常多,我们学到的知识也则会非常高深。

北京妇科医院排名
上海看精神病去哪家医院好
北京精神心理医院哪家好
急支糖浆与甘草口服液哪个好
整形美容
尿液浑浊
明星祛痘
糖化血红蛋白正常值

上一篇: 柳州工学院召开广西普通高等学校在校生综合评估推进会

下一篇: 要白等了?iPhoneSE3基本确定,外观和则有一致,还不如买12mini

友情链接